Este último mes fue muy difícil para mí, luego de haber viajado y descubierto que el mundo es muchísimo más grande de lo que parece, para regresar a mi país donde admito que siempre me he sentido un poco como un extranjero. No es que me siento de otro lugar en particular, sino que luego de estar mucho tiempo en un sólo sitio, suelo sentirme estancado. Tengo teorías sobre las vidas que tal vez tuve antes de ésta, de seguro en alguna de ellas (o todas) fui explorador(a) y nómada.
También es que en mi ingenuidad, no me esperaba que al regresar la mentalidad colectiva del país fuera una de terror ante el inminente caos monumental que enfrentamos en estos tiempos. Los cambios son muy rápidos y confusos para la mayoría de nosotros.
Pero el shock del regreso se ha sumergido, y ha dado paso al aprecio de la infinidad de oportunidades que ofrece la vida. Recientemente me he dado cuenta de muchas cosas, me he permitido ser más honesto conmigo mismo que antes, y por consecuente me encuentro siendo más honesto con los demás. Comienzo a comprender que tal vez la vida es un rompecabezas que tengo que armar con las piezas que tengo a mi alcance. Llevo haciendome las mismas preguntas desde mis memorias más remotas, y pienso que tal vez son ancestrales, que llevo varias vidas haciendome las mismas preguntas, intentando armar el mismo rompecabezas de piezas infinitas.
O tal vez esté delirando.
Pensando en tí,
z
This last month was a very difficult time for me, after traveling and discovering that the world is much bigger than it seems, to return to my country where i admit i have always felt a bit like a foreigner. It's not that I feel like I belong somewhere else in particular, it's just that after being in the same place for a long time, I tend to feel stuck. I have theories about the possible lives I may have lived before now, and explorer or nomad are definitely on the list.
Also, in my naiveté i wasn't expecting the collective mentality of the nation to be one of terror regarding the impending monumental chaos we are all facing in these times. The changes are too fast and confusing for most of us to be able to handle.
But the shock of return has subsided, and given way to an appreciation of the infinity of opportunities that life has to offer. I have recently become aware of many things about myself, allowing me to be more honest with myself and subsequently more honest with the people around me. I begin to see that life might just be an enormous jigsaw puzzle, that I must put together with the pieces I have within my reach. I have been asking myself the same questions ever since my remotest memories, and I wonder if they may just be ancestral, if I have been asking myself these same questions over several lifetimes, trying to put together the same infinite puzzle.
Or maybe I'm just delirious.
Thinking of you,
z
Wednesday, September 17, 2008
Sunday, August 31, 2008
Viaje por el tiempo / Time travel
La incertidumbre de los planes futuros se esfuma al concretizarse en presentes explosivos, que a su vez dan paso a memorias de un pasado efímero. El tiempo es una construcción humana, que existe y no existe a la vez, como tantas de las cosas que componen nuestra realidad humana. Cuando uno viaja, siente la extraña sensación de que el tiempo se detiene pero que también vuela. Ahora de vuelta, siento que lo mismo pasó aquí, pero diferente. "El tiempo pasa, pero ni tanto..."
El regreso a Puerto Rico fue muy extraño. Me habían dicho que regresar siempre es lo más difícil, pero nada me podía preparar para esto. Sólo me fui 2 meses, pero se siente como un año. Cuando vivía en New Jersey y regresaba de vacaciones, nunca se sintió así. Eso que escribí antes de irme sobre cómo todo sería diferente al regrersar fue tan cierto que asusta. Nuevo hogar, nuevos proyectos, nuev@s amig@s, nueva perspectiva... hasta cierto punto siento que soy una nueva persona. Es muy cierto lo que dicen, viajar te cambia.
Sé que te debo muchas fotos, y muchas historias que las acompañan. Las historias surgirán espontáneamente a lo largo de nuestras vidas. Las fotos las subiré tan pronto resluelva unos problemas técnicos (y económicos).
Pensando en tí,
z
The uncertainty of future plans fades as it manifests into an explosive present, which in turn give way to memories of a short-lived past. Time is a human construction that simultaneously exists and doesn't exist, like so many of the things that compose our human reality. When one travels, one feels the strange sensation that time stops and flies at the same time. Upon my return, I feel like the same thing happened here, but differently. "Time passes, but not so much..."
The return to Puerto Rico was very strange. I had been warned that the most difficult part is always the return, but nothing could have prepared me for this. I was only gone for 2 months, but I feel like I was gone for a year. When I lived in New Jersey and came back for vacations, it never felt this way. What I wrote before leaving about how when I returned everything would be different turned out to be so true it's scary. New home, new projects, new friends, new perspective... I even feel like in some ways I'm a new person. What they say is true, travel changes you.
I know I owe you lots of pictures and stories to go with them. The stories will arise spontaneously throughout the rest of our lives. The pictures will be posted as soon as I resolve some technical (and economic) difficulties.
Thinking of you,
z
El regreso a Puerto Rico fue muy extraño. Me habían dicho que regresar siempre es lo más difícil, pero nada me podía preparar para esto. Sólo me fui 2 meses, pero se siente como un año. Cuando vivía en New Jersey y regresaba de vacaciones, nunca se sintió así. Eso que escribí antes de irme sobre cómo todo sería diferente al regrersar fue tan cierto que asusta. Nuevo hogar, nuevos proyectos, nuev@s amig@s, nueva perspectiva... hasta cierto punto siento que soy una nueva persona. Es muy cierto lo que dicen, viajar te cambia.
Sé que te debo muchas fotos, y muchas historias que las acompañan. Las historias surgirán espontáneamente a lo largo de nuestras vidas. Las fotos las subiré tan pronto resluelva unos problemas técnicos (y económicos).
Pensando en tí,
z
The uncertainty of future plans fades as it manifests into an explosive present, which in turn give way to memories of a short-lived past. Time is a human construction that simultaneously exists and doesn't exist, like so many of the things that compose our human reality. When one travels, one feels the strange sensation that time stops and flies at the same time. Upon my return, I feel like the same thing happened here, but differently. "Time passes, but not so much..."
The return to Puerto Rico was very strange. I had been warned that the most difficult part is always the return, but nothing could have prepared me for this. I was only gone for 2 months, but I feel like I was gone for a year. When I lived in New Jersey and came back for vacations, it never felt this way. What I wrote before leaving about how when I returned everything would be different turned out to be so true it's scary. New home, new projects, new friends, new perspective... I even feel like in some ways I'm a new person. What they say is true, travel changes you.
I know I owe you lots of pictures and stories to go with them. The stories will arise spontaneously throughout the rest of our lives. The pictures will be posted as soon as I resolve some technical (and economic) difficulties.
Thinking of you,
z
Monday, August 11, 2008
Tantas caras... so many faces
Masa lach' ol (saludo en kekchi Maya). Primero que nada, te pido disculpas por no haberte escrito en tanto tiempo. Las palabras no me bastan para expresar todo lo que mi mente aun no ha tenido tiempo de procesar en las ultimas ni se cuantas semanas. Uno ve tantas caras, conoce tantas personas en este oceano infinito de la humanidad, que a veces se puede quedar sin aliento.
Estuvimos en Belize, un pais maravilloso, mucho antes de lo esperado, y aprovechamos para tomar las cosas con mas calma, y ahora nos damos cuenta de que la fuerza que nos daba empujones en Honduras realmente queria que llegaramos con mas tiempo a Guatemala. Me alegro muchisimo de que Guatemala fue el ultimo pais que visitamos. Definitivamente ha sido el lugar mas fascinante del viaje. Lamentablemente solo nos quedan siete dias, y no tenemos suficiente tiempo para hacer ni verlo todo. Uno podria estar los dos meses completos solamente aqui en Guate y aun desear mas tiempo para explorar.
Tal como predecido, un viaje como este le cambia a uno la perspectiva por completo. Regreso en una semana refrescado e inspirado, con un mejor conocimiento de mi mismo, una amistad mas profunda con mi primo y compañero de viaje Jose, y con muchisimas ideas nuevas para el futuro.
A ti que haz estado siguiendo mis pasos por aqui, te digo bantiosh (gracias). Tu apoyo es el que me ha alegrado y aliviado los momentos dificiles y solitarios, cuando dudaba de mi propia cordura durante esta travesia.
Prometo que tan pronto pueda, subire las fotos de la segunda mitad del vaje.
Huanchic.
Pensando en ti,
z
Masa lach' ol (hello in Kekchi Maya). First of all, I would like to apologize for not having written to you in such a long time. Words are not enough to express all that my mind has not had time to precess in the last dont know how many weeks. One sees so many faces, meets so many people in this infinite human ocean, that at times it can be overwhelming.
We were in Belize, a wonderful country, much sooner than expected, and we used the opportunity to take things a bit slower than before. But now we see that the forces that pushed us forward in Honduras were really trying to give us more time in Guatemala. I am extremely glad we are visiting Guatemala last, it has definitely been the most fascinating of all the countries we have visited. Unfortunately we only have seven days left, which is not enough time to do and see everything we would like to. One could spend the entire two months only in Guate, and still want more time to explore.
Just as predicted, a trip such as this one completely changes one's perspective on things. I return in a week refreshed and inspired, with a much deeper knowledge of myself, a close friendship with my cousin and travel partner Jose, and many new ideas for the future.
To you, who have been following along through here, I say bantiosh (thank you). It is your support that has helped me through the dificult and lonely moments when I doubted my own sanity during this voyage.
I promise that I will post pictures of the second half of the trip as soon as I can.
Huanchic.
Thinking of you,
z
Estuvimos en Belize, un pais maravilloso, mucho antes de lo esperado, y aprovechamos para tomar las cosas con mas calma, y ahora nos damos cuenta de que la fuerza que nos daba empujones en Honduras realmente queria que llegaramos con mas tiempo a Guatemala. Me alegro muchisimo de que Guatemala fue el ultimo pais que visitamos. Definitivamente ha sido el lugar mas fascinante del viaje. Lamentablemente solo nos quedan siete dias, y no tenemos suficiente tiempo para hacer ni verlo todo. Uno podria estar los dos meses completos solamente aqui en Guate y aun desear mas tiempo para explorar.
Tal como predecido, un viaje como este le cambia a uno la perspectiva por completo. Regreso en una semana refrescado e inspirado, con un mejor conocimiento de mi mismo, una amistad mas profunda con mi primo y compañero de viaje Jose, y con muchisimas ideas nuevas para el futuro.
A ti que haz estado siguiendo mis pasos por aqui, te digo bantiosh (gracias). Tu apoyo es el que me ha alegrado y aliviado los momentos dificiles y solitarios, cuando dudaba de mi propia cordura durante esta travesia.
Prometo que tan pronto pueda, subire las fotos de la segunda mitad del vaje.
Huanchic.
Pensando en ti,
z
Masa lach' ol (hello in Kekchi Maya). First of all, I would like to apologize for not having written to you in such a long time. Words are not enough to express all that my mind has not had time to precess in the last dont know how many weeks. One sees so many faces, meets so many people in this infinite human ocean, that at times it can be overwhelming.
We were in Belize, a wonderful country, much sooner than expected, and we used the opportunity to take things a bit slower than before. But now we see that the forces that pushed us forward in Honduras were really trying to give us more time in Guatemala. I am extremely glad we are visiting Guatemala last, it has definitely been the most fascinating of all the countries we have visited. Unfortunately we only have seven days left, which is not enough time to do and see everything we would like to. One could spend the entire two months only in Guate, and still want more time to explore.
Just as predicted, a trip such as this one completely changes one's perspective on things. I return in a week refreshed and inspired, with a much deeper knowledge of myself, a close friendship with my cousin and travel partner Jose, and many new ideas for the future.
To you, who have been following along through here, I say bantiosh (thank you). It is your support that has helped me through the dificult and lonely moments when I doubted my own sanity during this voyage.
I promise that I will post pictures of the second half of the trip as soon as I can.
Huanchic.
Thinking of you,
z
Monday, July 21, 2008
Luna Llena, parte 2 / Full Moon, part 2
La segunda luna llena que marcó el punto medio de nuestro viaje nos alumbró desde detrás de nubes de lluvia durante nuestra corta estadía en Honduras. No se por qué, pero la luna llena suele tener un efecto misterioso en mi psiquis y emociones, que sólo puedo describir como caótico. No es positivo ni negativo, pero casi siempre implica cambios y ajustes que me obligan a tomar decisiones en las cuales siempre hay una lección para aprender. A veces es mas evidente que otras, pero es bastante frecuente.
Nos encontramos ahora en un pueblo en Guatemala llamado Livingston, que está completamente desconectado por vias terrestres del resto del pais, y solo se llega en lancha, aunque no es una isla. Es un pequeño y encantador pueblo garifuna, una cultura descendiente de esclavos antillanos mezclados con indios Caribe, y bastante diferente a todo lo que hemos presenciado hasta ahora. Esta mañana cruzamos la frontera desde Honduras, y mañana cruzaremos en barco hasta Belize.
Cómo llegamos hasta aqui tan rapido es producto de nuestra odisea lunar hondureña bastante misteriosa, que incluye, pero no se limita a, caos nacional general, lluvia constante, mala comunicacion, y una billetera desaparecida. Todos estos factores nos dieron empujones sutiles pero recurrentes hasta encontrarnos aqui, casi sin darnos cuenta. Sin embargo, antes de irnos, visitamos las ruinas de Copan, en la frontera de Honduras con Guatemala, y eso sí es impresionante. Cuando entramos a Guatemala, nos perdimos la oportunidad de cambiar todos nuestros lempiras (moneda hondureña) por quetzales (Guatemala), y ahora nos enteramos que son basicamente inútiles. La condena de Honduras no nos quiere dejar ir tranquilos, y nos sigue causando inconveniencias incluso ya fuera del pais. Supongo que debo aprender a sencillamente dejarlo ir.
Existe una atraccion misteriosa y perceptible que nos hala en la direccion que vamos. No me esperaba estar tan adelande tan rapido, algo que em emociona mucho, porque algo me dice que vamos a necesitar más tiempo para explorar las regiones que nos quedan por explorar.
Tenemos un problema de horarios de sueño que no hemos descubierto como resolver. Nos gusta levantarnos temprano para aprovechar los dias, pero no sabemos como acostarnos temprano, ya que nuestras conversaciones mas importantes suelen suceder a las altas horas de la noche. Y esas conversaciones entonces nutren nuestra experiencia por el dia.
Pensando en usted,
z
The second full moon, that marked the halfway point of our adventure, shined on us from behind heavy rainclouds above us during our short stay in Honduras. I dont know why, but the full moon tends to have a psichological and emotional effect on me that I can only describe as chaotic. It is neither positive or negative, but it invariably implies changes and adjustments that force me to make decisions through which there are always lessons to be learned. It is not always obvious, but it is pretty frecuent.
We currently find ourselves in a small town in Guatemala called Lívingston, which is completely cut off by road from the rest of the counrty, and is only accessible by boat, although it is not an island. It is a lovely, small Garifuna town, which is a culture that is descended from african slaves from the antilles, and carib indians, and quite different from anything we have experienced so far. We crossed the border from Honduras this morning, and tomorrow morning we arrive in Belize by boat.
How we arrived here so fast is a product of our misterious lunar honduran odissey, which includes, but is not limited to, generalized national chaos, constant rain, bad communication, and a lost wallet. All of these factors were sublte but constant forces that pushed us forward, untill suddenly finding ourselves here, almost without realizing what happened. However, before leaving, we visited the Mayan ruins of Copan on the border with Guatemala, which are very impressive. Once in Guatemala, we missed our chance to exchange all of our lempiras (honduran currency) for quetzales (Guatemala), and now we find out that they are basically worthless. The curse of Honduras continues to haunt us even outside of the country. I guess I should learn to just let it go.
There is a mistreious but perceptible force pulling us in the direction that we are going in. I didnt expect to be so far ahead so soon, something which is oddly very exciting to me, because i get the feeling that we are going to need more time to explore what we have left of the region.
We have a problem with our sleep schedule that we have not yet figured out how to solve. We like getting up early to make the most of teh day, but we dont know how to go to bed early, since our most important conversations tend to happen in the late hours of the evening. And those conversations then influence our experience during the day.
Thinking of you,
z
Nos encontramos ahora en un pueblo en Guatemala llamado Livingston, que está completamente desconectado por vias terrestres del resto del pais, y solo se llega en lancha, aunque no es una isla. Es un pequeño y encantador pueblo garifuna, una cultura descendiente de esclavos antillanos mezclados con indios Caribe, y bastante diferente a todo lo que hemos presenciado hasta ahora. Esta mañana cruzamos la frontera desde Honduras, y mañana cruzaremos en barco hasta Belize.
Cómo llegamos hasta aqui tan rapido es producto de nuestra odisea lunar hondureña bastante misteriosa, que incluye, pero no se limita a, caos nacional general, lluvia constante, mala comunicacion, y una billetera desaparecida. Todos estos factores nos dieron empujones sutiles pero recurrentes hasta encontrarnos aqui, casi sin darnos cuenta. Sin embargo, antes de irnos, visitamos las ruinas de Copan, en la frontera de Honduras con Guatemala, y eso sí es impresionante. Cuando entramos a Guatemala, nos perdimos la oportunidad de cambiar todos nuestros lempiras (moneda hondureña) por quetzales (Guatemala), y ahora nos enteramos que son basicamente inútiles. La condena de Honduras no nos quiere dejar ir tranquilos, y nos sigue causando inconveniencias incluso ya fuera del pais. Supongo que debo aprender a sencillamente dejarlo ir.
Existe una atraccion misteriosa y perceptible que nos hala en la direccion que vamos. No me esperaba estar tan adelande tan rapido, algo que em emociona mucho, porque algo me dice que vamos a necesitar más tiempo para explorar las regiones que nos quedan por explorar.
Tenemos un problema de horarios de sueño que no hemos descubierto como resolver. Nos gusta levantarnos temprano para aprovechar los dias, pero no sabemos como acostarnos temprano, ya que nuestras conversaciones mas importantes suelen suceder a las altas horas de la noche. Y esas conversaciones entonces nutren nuestra experiencia por el dia.
Pensando en usted,
z
The second full moon, that marked the halfway point of our adventure, shined on us from behind heavy rainclouds above us during our short stay in Honduras. I dont know why, but the full moon tends to have a psichological and emotional effect on me that I can only describe as chaotic. It is neither positive or negative, but it invariably implies changes and adjustments that force me to make decisions through which there are always lessons to be learned. It is not always obvious, but it is pretty frecuent.
We currently find ourselves in a small town in Guatemala called Lívingston, which is completely cut off by road from the rest of the counrty, and is only accessible by boat, although it is not an island. It is a lovely, small Garifuna town, which is a culture that is descended from african slaves from the antilles, and carib indians, and quite different from anything we have experienced so far. We crossed the border from Honduras this morning, and tomorrow morning we arrive in Belize by boat.
How we arrived here so fast is a product of our misterious lunar honduran odissey, which includes, but is not limited to, generalized national chaos, constant rain, bad communication, and a lost wallet. All of these factors were sublte but constant forces that pushed us forward, untill suddenly finding ourselves here, almost without realizing what happened. However, before leaving, we visited the Mayan ruins of Copan on the border with Guatemala, which are very impressive. Once in Guatemala, we missed our chance to exchange all of our lempiras (honduran currency) for quetzales (Guatemala), and now we find out that they are basically worthless. The curse of Honduras continues to haunt us even outside of the country. I guess I should learn to just let it go.
There is a mistreious but perceptible force pulling us in the direction that we are going in. I didnt expect to be so far ahead so soon, something which is oddly very exciting to me, because i get the feeling that we are going to need more time to explore what we have left of the region.
We have a problem with our sleep schedule that we have not yet figured out how to solve. We like getting up early to make the most of teh day, but we dont know how to go to bed early, since our most important conversations tend to happen in the late hours of the evening. And those conversations then influence our experience during the day.
Thinking of you,
z
Monday, July 14, 2008
Nicaragua
Creo que regreso a este país, pero a hacer algo más productivo que solamente turistear.
Pensando en ti,
z
We have been staying at my friend S.'s house, who has been living here for the past 3 years, working on an ecotourism project. I'm very happy I got this oportunity, since we hadn't seen each other in such a long time. Tonight we celebrate his birthday, and tomorrow we continue north toward Hondruas, and possibly El Salvador if we decide we have the time. We are moving way too fast. Next time I will do it differently.
I think I will be returning to this country, but to do something more productive than just being a tourist.
Thinking of you, z
Saturday, July 5, 2008
Caminando
En Panamá, caminamos, con nuestras mochilas de 20-25lbs cada una, desde un pueblo llamado Volcán hasta otro pueblo llamado Boquete, por un sendero en las montañas llamado Sendero los Quetzales. El sendero solamente es 13km, mas 10km de carretera y camino de piedra antes y después. Menos mal que trabajadores del área compadecieron de nuestra locura, y nos "lifiaron" hasta la entrada y luego hasta el pueblo de Boquete. Fue una caminata exagerada, pero nos demostró que somos capaces de mucho más de lo que creíamos.
In Panama, we walked, wearing our 20-25lb packs, from a town called Volcan to another town called Boquete, following a trail called Sendero los Quetzales. The trail by itself is 13km, plus 10km of roads and stone paths before and after. Thank goodness that workers in the area felt pity for our insalnity and gave us lift to the entrance, and then to the town of Boquete. It was a ridiculous hike, but it showed us that we are capable of much more than we thought.





In Panama, we walked, wearing our 20-25lb packs, from a town called Volcan to another town called Boquete, following a trail called Sendero los Quetzales. The trail by itself is 13km, plus 10km of roads and stone paths before and after. Thank goodness that workers in the area felt pity for our insalnity and gave us lift to the entrance, and then to the town of Boquete. It was a ridiculous hike, but it showed us that we are capable of much more than we thought.
Me llaman el desaparecido, cuando llega ya se ha ido
Lo menos que me gusta es tener que lavar la ropa a mano y viajar en bus a todos lados. Se pierde demasiado tiempo en estas tareas que una vez llegamos ya tristemente es hora de irnos.
This is our life. Roles have developed in a pretty clear and complementary way during this adventure. Jose is in charge of finances, calculating conversions and all that, and I am the navigator, studying maps and calculating distances and transport issues.
What I like the least is having to wash clothes by hand and travel by public bus everywhere. So much time is lost on these tasks that once we arrive anywhere its sadly already time to go.
Monday, June 30, 2008
Diferencia
San Jose, Costa Rica
No fuimos a Turrialba, sino que fuimos directamente a la capital. No es tan caro como Cahuita, que es un pueblo pequeño cuya unica industria es el turismo. Fuimos acogidos por Ingrid, una colombiana dueña de un restaurnte delicioso en Cahuita, y se lo recomiendo a todo el mundo que vaya a pasar por ahi. Comimos ahi todos los dias, y nos hicimos amigos de toda la familia.
Hemos notado que es dificil interactuar con los Ticos. Son una cultura bien diferente a las otras culturas de latinoamerica. Esto nos lo han confirmado varias personas de otros paises. La opinion general es que los ticos son raros, y que por lo general no nos entendemos.
Por lo menos no somos los unicos que estamos teniendo problemas de comunicacion.
pensando en ti,
z
We didnt go to Turrialba. Instead, we came staight to the capital, San Jose. Its not as expensive as Cahuita, which is a small town whose only industry is tourism. We were taken care of by Ingrid, a colombian restaurant owner in Cahuita where we ate every day we were there, and we made friends with the entire family. I highly recommend it to anyone passing through.
We have notedf that its difficult to interact with Ticos. They are a very different culture compared to other latin american cultures i have interacted with. This has been confirmed by severl other foreigners weve met. The general opinion seems to be that Ticos are strange, and that we just dont understand each other in general.
At least were not the only ones having communicationproblems.
Thinking of you,
z
No fuimos a Turrialba, sino que fuimos directamente a la capital. No es tan caro como Cahuita, que es un pueblo pequeño cuya unica industria es el turismo. Fuimos acogidos por Ingrid, una colombiana dueña de un restaurnte delicioso en Cahuita, y se lo recomiendo a todo el mundo que vaya a pasar por ahi. Comimos ahi todos los dias, y nos hicimos amigos de toda la familia.
Hemos notado que es dificil interactuar con los Ticos. Son una cultura bien diferente a las otras culturas de latinoamerica. Esto nos lo han confirmado varias personas de otros paises. La opinion general es que los ticos son raros, y que por lo general no nos entendemos.
Por lo menos no somos los unicos que estamos teniendo problemas de comunicacion.
pensando en ti,
z
We didnt go to Turrialba. Instead, we came staight to the capital, San Jose. Its not as expensive as Cahuita, which is a small town whose only industry is tourism. We were taken care of by Ingrid, a colombian restaurant owner in Cahuita where we ate every day we were there, and we made friends with the entire family. I highly recommend it to anyone passing through.
We have notedf that its difficult to interact with Ticos. They are a very different culture compared to other latin american cultures i have interacted with. This has been confirmed by severl other foreigners weve met. The general opinion seems to be that Ticos are strange, and that we just dont understand each other in general.
At least were not the only ones having communicationproblems.
Thinking of you,
z
English version, by popular demand
Time and space transform before me, nothing is the way it was before. Were in a town called Cahuita, in Costa Rica, recommended by my friend K. We crossed the border yesterday. What a strange concept; borders, the arbitrary divisions we create to differentiate ourselves from one another. We have been through several, very different places, and all ina very small area. And even time feels different.
Conversations are taking the form of a spiral, eventually reaching the center: there is only one life, and time and separation are just an illusion. Everything is connected in more ways than we can understand. These are all things that I had thought about before, but traveling cements it in a way that i had forgotten after living in such a sedentary way for so long.
Los Santos, Santa Ana, Volcan, Boquete, Bocas del Toro... all stops we made in Panama before arriving here.
Tomorrow we leave toward Turrialba and San Jose. We need to get out of Costa Rica as soon as possible. Its too expensive, and the conversions to colones are could not be more confusing.
Thinking of you,
z
Conversations are taking the form of a spiral, eventually reaching the center: there is only one life, and time and separation are just an illusion. Everything is connected in more ways than we can understand. These are all things that I had thought about before, but traveling cements it in a way that i had forgotten after living in such a sedentary way for so long.
Los Santos, Santa Ana, Volcan, Boquete, Bocas del Toro... all stops we made in Panama before arriving here.
Tomorrow we leave toward Turrialba and San Jose. We need to get out of Costa Rica as soon as possible. Its too expensive, and the conversions to colones are could not be more confusing.
Thinking of you,
z
Saturday, June 28, 2008
Perdido en el siglo...
this one is not biligual... sorry. it takes too much effort. dont know if anyone is reading this anyway. if anyone needs a translation, let me know and Ill do my best.
El tiempo y el espacio se van transformando ante mi, las cosas ya no son como antes. Estamos en un pueblo llamado Cahuita, en Costa Rica, recomendado por mi amigo K. Cruzamos la frontera ayer. Que cosa mas rara son las fronteras, las divisiones arbitrarias que creamos para diferenciarnos los unos de los otros. Hemos pasado por varios lugares super diferentes, y todos en un area tan pequeña. Y el tiempo se siente diferente.
Las conversaciones toman forma de espiral, eventualmente llegando al centro: solo hay una vida, y el tiempo y las separaciones son una ilusion. Todo esta conectado de mas formas de las que podemos entender. Son cosas que ya habia pensado, pero viajar lo concretiza de una forma que habia olvidado luego de vivir tan sedentariamente por tanto tiempo.
Los santos, Santa Ana, Volcan, Boquete, Bocas del Toro... las paradas que hicimos en Panama antes de llegar hasta aqui.
Ya mañana salimos hacia Turrialba y San Jose. Tenemos que salir de Costa Rica lo antes posible. Es demasiado caro, y la conversion a colones confunde hasta mas no poder.
pensando en ti,
z
El tiempo y el espacio se van transformando ante mi, las cosas ya no son como antes. Estamos en un pueblo llamado Cahuita, en Costa Rica, recomendado por mi amigo K. Cruzamos la frontera ayer. Que cosa mas rara son las fronteras, las divisiones arbitrarias que creamos para diferenciarnos los unos de los otros. Hemos pasado por varios lugares super diferentes, y todos en un area tan pequeña. Y el tiempo se siente diferente.
Las conversaciones toman forma de espiral, eventualmente llegando al centro: solo hay una vida, y el tiempo y las separaciones son una ilusion. Todo esta conectado de mas formas de las que podemos entender. Son cosas que ya habia pensado, pero viajar lo concretiza de una forma que habia olvidado luego de vivir tan sedentariamente por tanto tiempo.
Los santos, Santa Ana, Volcan, Boquete, Bocas del Toro... las paradas que hicimos en Panama antes de llegar hasta aqui.
Ya mañana salimos hacia Turrialba y San Jose. Tenemos que salir de Costa Rica lo antes posible. Es demasiado caro, y la conversion a colones confunde hasta mas no poder.
pensando en ti,
z
Thursday, June 19, 2008
Luna llena
El universo está en constante transformación, y, luego de esto, todo será diferente.
Ya varios me han preguntado de qué se trata todo esto, cuán profunda podrá ser la locura, y pues, les informo:
Durante los próximos dos meses, estaré viajando por America Central con sólo una mochila, desde Panamá hsta Belize, para aprender un poco más sobre quienes somos- como personas, como pueblo, y como especie. Estaré acompañado de mi primo, Jose, y aún queda por determinarse cual de los dos es el menos cuerdo.
Voy a hacer un intento de mantener esto bilingüe, pero no hay garantías.
Llegué a Ciudad Panamá sin problemas, pero súmamente cansado, ya que, aunque había estado empacado hace varios días, no terminé de hacer preparativos hasta medianoche la noche antes, sólo para levantarme tres horas más tarde para ir al aeropuerto. Dormí durante todo el vuelo, pero volar en el aire nunca es relajante, ya que exponer al cuerpo a alturas y velocidades tan extremas siempre resulta algo traumático, aunque uno no se de cuenta.
En el aeropuerto de Tocumen, me encontré con Jose, que me vino a buscar con M., una de sus amistades con quien se había quedado la noche antes. Nos llevó a su casa, donde descansamos un poquito, y luego fuimos carreteados por toda la ciudad.
La locura de las primeras 24 horas llegó a un cierre en un hotel situado en la zona roja de Ciudad Panamá llamado, adecuadamente, Hotel Económico. Por $12 nos dieron un cuarto con baño y AC, y a media noche unos personajes muy nebulosos en el lobby fueron la señal de dónde nos estabamos quedando en realidad. Jose lo describió como tenebroso, y no está lejos de la realiadad.
Hoy fuimos con M. a El Valle, un pueblo como a una hora y media de la ciudad, en el interior. Hicimos un canopy tour, que básicamente es titrarse por cable entre medio de los árboles en la jungla.
Esta noche nos quedamos en el Hotel Arenteiro, en Calidonia, Ciudad Panamá. Es un poco más caro, pero mejor ubicado, y nos da mejor acceso a la ciudad. Mañana exploraré un poco de ella solo, mientras Jose va con M. a ver su trabajo. Es arquitecta de jardines. Si todo sale como esperado, mañana en la tarde comenzamos el trecho hacia Costa Rica, donde podríamos estar para la semana que viene. Ya veremos.
Pensando en tí,
z
The Universe is in constant transformation, and after this, everything will be different. Several of you have asked me what this is all about, curious about how deep the madness goes, so I guess Ill tell you:
During the next two months, I will be travelling through Central America with only a backpack, from Panama to Belize, to learn a little bit about who we are- as individuals, as a people, and as a species. I will be accompanied by my cousin, Jose, and it is yet to be determined which one of us is less unbalanced in the sanity department.
I will be attempting to keep this bilingual, but there are no guarantees.
I arrived yesterday to Panama City without any hassle, but extremely tired, since I didnt finish preparing until midnight the night before, only to get up at three am to be at the airport on time. I slept through the entire flight, but flying on planes is never relaxing, since exposing the body to such extreme heights and speeds is pretty traumatic, even though one hardly notices.
At Tocumen airport, I met up with Jose, who had come early to visit some friends. He picked me up with M., whom he had stayed with the night before. We went back to her place and rested a bit, then we were driven around all over the city.
The insanity of the first 24 hours ended at a place in the red zone, called Hotel economico, appropriately. $12 got us a room with a bath and AC, and at around midnight, some pretty suspicious characters in the lobby were what clued us in to where we were. Jose described the place as creepy, which is not far from the truth.
Today we went with M. to El Valle, a town about an hour and a half from Panama City, in the interior. We did a canopy tour, which is basically a zipline through the jungle.
Tonight we stay at Hotel Arenteiro, in Calidonia, Panama City. Its a bit pricier, but better located and gives us greater access to the city. Tomorrow I explore the citi on my own for a bit, while Jose goes with M to see her work as a landscape architect. If everything goes as planned, tomorrow afternoon we begin the trek toward Costa Rica, where we could be by next week. Well see.
Thinking of you,
z
Ya varios me han preguntado de qué se trata todo esto, cuán profunda podrá ser la locura, y pues, les informo:
Durante los próximos dos meses, estaré viajando por America Central con sólo una mochila, desde Panamá hsta Belize, para aprender un poco más sobre quienes somos- como personas, como pueblo, y como especie. Estaré acompañado de mi primo, Jose, y aún queda por determinarse cual de los dos es el menos cuerdo.
Voy a hacer un intento de mantener esto bilingüe, pero no hay garantías.
Llegué a Ciudad Panamá sin problemas, pero súmamente cansado, ya que, aunque había estado empacado hace varios días, no terminé de hacer preparativos hasta medianoche la noche antes, sólo para levantarme tres horas más tarde para ir al aeropuerto. Dormí durante todo el vuelo, pero volar en el aire nunca es relajante, ya que exponer al cuerpo a alturas y velocidades tan extremas siempre resulta algo traumático, aunque uno no se de cuenta.
En el aeropuerto de Tocumen, me encontré con Jose, que me vino a buscar con M., una de sus amistades con quien se había quedado la noche antes. Nos llevó a su casa, donde descansamos un poquito, y luego fuimos carreteados por toda la ciudad.
La locura de las primeras 24 horas llegó a un cierre en un hotel situado en la zona roja de Ciudad Panamá llamado, adecuadamente, Hotel Económico. Por $12 nos dieron un cuarto con baño y AC, y a media noche unos personajes muy nebulosos en el lobby fueron la señal de dónde nos estabamos quedando en realidad. Jose lo describió como tenebroso, y no está lejos de la realiadad.
Hoy fuimos con M. a El Valle, un pueblo como a una hora y media de la ciudad, en el interior. Hicimos un canopy tour, que básicamente es titrarse por cable entre medio de los árboles en la jungla.
Esta noche nos quedamos en el Hotel Arenteiro, en Calidonia, Ciudad Panamá. Es un poco más caro, pero mejor ubicado, y nos da mejor acceso a la ciudad. Mañana exploraré un poco de ella solo, mientras Jose va con M. a ver su trabajo. Es arquitecta de jardines. Si todo sale como esperado, mañana en la tarde comenzamos el trecho hacia Costa Rica, donde podríamos estar para la semana que viene. Ya veremos.
Pensando en tí,
z
The Universe is in constant transformation, and after this, everything will be different. Several of you have asked me what this is all about, curious about how deep the madness goes, so I guess Ill tell you:
During the next two months, I will be travelling through Central America with only a backpack, from Panama to Belize, to learn a little bit about who we are- as individuals, as a people, and as a species. I will be accompanied by my cousin, Jose, and it is yet to be determined which one of us is less unbalanced in the sanity department.
I will be attempting to keep this bilingual, but there are no guarantees.
I arrived yesterday to Panama City without any hassle, but extremely tired, since I didnt finish preparing until midnight the night before, only to get up at three am to be at the airport on time. I slept through the entire flight, but flying on planes is never relaxing, since exposing the body to such extreme heights and speeds is pretty traumatic, even though one hardly notices.
At Tocumen airport, I met up with Jose, who had come early to visit some friends. He picked me up with M., whom he had stayed with the night before. We went back to her place and rested a bit, then we were driven around all over the city.
The insanity of the first 24 hours ended at a place in the red zone, called Hotel economico, appropriately. $12 got us a room with a bath and AC, and at around midnight, some pretty suspicious characters in the lobby were what clued us in to where we were. Jose described the place as creepy, which is not far from the truth.
Today we went with M. to El Valle, a town about an hour and a half from Panama City, in the interior. We did a canopy tour, which is basically a zipline through the jungle.
Tonight we stay at Hotel Arenteiro, in Calidonia, Panama City. Its a bit pricier, but better located and gives us greater access to the city. Tomorrow I explore the citi on my own for a bit, while Jose goes with M to see her work as a landscape architect. If everything goes as planned, tomorrow afternoon we begin the trek toward Costa Rica, where we could be by next week. Well see.
Thinking of you,
z
Monday, June 16, 2008
50 hrs
(English version below)
Aqui comienza... muchos asuntos por resolver aún, estoy súper distraído. Tengo que terminar de mudarme, sacar toda mi vida del espacio que habité estos últimos años... alzo vuelo en aproximadamente 50 horas, pero me siento extrañamente anclado. Tengo muchas diligencias que no me agradan que tengo que hacer antes de entonces. Por lo menos ya estoy empacado, pero el bulto pesa más de lo que me gustaría. Estoy aprovechando los atardeceres riopedrenses para reflexionar, y practicar con mi cámara nueva.
Dejo muchas cosas atrás, muchos cabos sueltos, y cuando regrese todo va a ser muy diferente.
Pero ya es hora de tomar este paso.
Tengo la intención de escribir aquí por lo menos semanalmente, pero advierto que nunca he sido muy bueno manteniendome en contacto cuando ando por los caminos libres del universo. Juro que haré un intento fuerte.
Tambien tengo la intención de poner las fotos que surjan de esta aventura Centroamericana, pero eso todo depende de la tecnología disponible, y la compatibilidad que tenga con mi cámara.
A tod@s l@s que no tuve la oportunidad de ver ni llamar antes de irme, les pido mis más sinceras disculpas. He estado muy aturdido y medio al garete estos últimos días, intentando resolver los detalles de mi vida, algo que ha resultado, pues, imposible.
La próxima luna llena me verá en Panamá.
Pensando en tí,
Z
And so it begins... many things to resolve still, been super distracted. I have to finish moving out of my apartment... I take flight in about 50 hours, but i somehow feel strangely anchored still. I have many errands to run that I have no desire to do. At least I'm all packed, though my bag is heavier than I would have liked. The Río Piedras sunsets are perfect for meditating about life and practicing with my new camera.

I leave many tings behind, many loose ends, and when I return, everything will be different.
But it is now time to take this step.
I have the intention of writing here at least once a week, although I must admit that I have never been very good at keeping in touch when on the road. I swear I will make a serious effort though.
I also intend to post photos that might happen during this Central American
adventure, though that probably depends on the technology available and its compatibility with my camera.
To those of you that I did not get a chance to see or call before leaving, i sincerely apologize. Things have been pretty crazy these past few days, trying to resolve the details of my life. something which has proven, well, impossible.
The next full moon will greet me in Panama.
Thinking of you,
Z
Aqui comienza... muchos asuntos por resolver aún, estoy súper distraído. Tengo que terminar de mudarme, sacar toda mi vida del espacio que habité estos últimos años... alzo vuelo en aproximadamente 50 horas, pero me siento extrañamente anclado. Tengo muchas diligencias que no me agradan que tengo que hacer antes de entonces. Por lo menos ya estoy empacado, pero el bulto pesa más de lo que me gustaría. Estoy aprovechando los atardeceres riopedrenses para reflexionar, y practicar con mi cámara nueva.
Dejo muchas cosas atrás, muchos cabos sueltos, y cuando regrese todo va a ser muy diferente.
Pero ya es hora de tomar este paso.
Tengo la intención de escribir aquí por lo menos semanalmente, pero advierto que nunca he sido muy bueno manteniendome en contacto cuando ando por los caminos libres del universo. Juro que haré un intento fuerte.
Tambien tengo la intención de poner las fotos que surjan de esta aventura Centroamericana, pero eso todo depende de la tecnología disponible, y la compatibilidad que tenga con mi cámara.
A tod@s l@s que no tuve la oportunidad de ver ni llamar antes de irme, les pido mis más sinceras disculpas. He estado muy aturdido y medio al garete estos últimos días, intentando resolver los detalles de mi vida, algo que ha resultado, pues, imposible.
La próxima luna llena me verá en Panamá.
Pensando en tí,
Z
And so it begins... many things to resolve still, been super distracted. I have to finish moving out of my apartment... I take flight in about 50 hours, but i somehow feel strangely anchored still. I have many errands to run that I have no desire to do. At least I'm all packed, though my bag is heavier than I would have liked. The Río Piedras sunsets are perfect for meditating about life and practicing with my new camera.
I leave many tings behind, many loose ends, and when I return, everything will be different.
But it is now time to take this step.
I have the intention of writing here at least once a week, although I must admit that I have never been very good at keeping in touch when on the road. I swear I will make a serious effort though.
I also intend to post photos that might happen during this Central American
adventure, though that probably depends on the technology available and its compatibility with my camera.
To those of you that I did not get a chance to see or call before leaving, i sincerely apologize. Things have been pretty crazy these past few days, trying to resolve the details of my life. something which has proven, well, impossible.
The next full moon will greet me in Panama.
Thinking of you,
Z
Subscribe to:
Comments (Atom)